Когда девушке обрезают крылья, она пересаживается на метлу.
Кто знает адреса хороших (честных) агенств по переводу.
Хочу немного дома подработать.
У меня диплом по филологии (англ. и нем. языки)
Хочу немного дома подработать.
У меня диплом по филологии (англ. и нем. языки)
надеюсь, с тобой этого не случится. удачи!
П/С. спасибо за подробное описание и пожелание удачи
пробный перевод, конечно, будут везде давать.. но если у тебя всё с этим нормуль - тогда это не проблема... по-настоящему большой проблемой является обдираловка самого переводчика.
ты либо идёшь в контору/бюро переводов и тебе платят зарплату раз в месяц (а переводов ты делаешь в сумме на 3-4-5 зарплат), либо ты *вольный художник* к которому могут придолбаться за каждое слово, за непонравившийся перевод, за то что *ой, а нам уже не надо*, *ой, а вы очень долго делаете*, *ой, а нам еще надо 50 страниц до завтра*.... и другая хрень...
не знаю, может, это мне так *повезло* в этой жизни, что я постоянно на какие-то проблемы попадала... но мои подруги тоже побывали во всех статусах. и волных художниках и в бюро... тут надо быть очень аккуратным и педантичным. не все понимают, что работа переводчика - это РАБОТА СЛОЖНАЯ за которую надо платить. многим почему-то кажется, что это переписывание с одной бумажки на другую...
короче, как видишь для меня это была больная тема. и даже сейчас еще где-то что-то...
просто будь всегда осторожна и не унижайся за копейки. требуй нормальной оплаты. и всегда всё проверяй. если тебя не обманули один раз, это не значит, что тебя не обманут вообще!
если что - обращайся. не знаю, правда, как тебе помогу... но на всякий случай..
а я хочу дома или на работе получать по мылу материал на перевод
да - я маленький лентяй, и что же...
ты мне рассказами своими помогла, с наивными ребенками так и нужно....иначе обидят
УЖЕ не обидят!
пусть попробуют
я там документы по работе переводила.
попробую пообщаться с ними
Хороший парень... Чуткий. Заботливый
не волнуйтесь, я его тоже запрягу, бум на пару работушкать...