и нет ни печали, ни зла
или не?

@темы: «Аватар», Вопросы, Кино

Комментарии
24.12.2009 в 21:25

Uwaga! Dobry pies, ale ma słabe nerwy.
Как по мне, косяков не наблюдалось, хотя не видя оригинального дубляжа утверждать не стану.
24.12.2009 в 21:32

кардамон и шафран
терпимо)
24.12.2009 в 21:33

хороший снайпер і поганий товариш // however vast the darkness, we must supply our own light
Претензий к переводу и дубляжу у меня лично не было :)
24.12.2009 в 21:46

капибара
бывало и хуже
24.12.2009 в 21:52

Оригинал в разы лучше, разумеется.

Но украинский дубляж - бодр, приятен - вобщем, хорош)
24.12.2009 в 22:31

лисицо
мне, напр, часто укр дубляж нравится
25.12.2009 в 09:40

Читаю, дивлюся, малюю
Мне понравилось.
25.12.2009 в 11:09

Being human is a condition that requires a little anesthesia ©
Нормально. Хотя с какого перепугу фразу "I see you" перевели как "Я чую тебе", я понять не могу
25.12.2009 в 11:50

кардамон и шафран
Т*Черть потому что это идиома, на русский переводящаяся как "я тебя понимаю".
25.12.2009 в 11:55

Being human is a condition that requires a little anesthesia ©
XIV
Спасибо за объяснение.
25.12.2009 в 12:06

Хтива збоченка
Сегодня вечером иду в аймакс, отпишу если не забуду:) А вообще мне укр. переводы нравятся
26.12.2009 в 01:03

классный дубляж.
26.12.2009 в 12:34

Хтива збоченка
Были вчера в аймаксе, очень качественный дубляж, за точность перевода не ручаюсь, на оригинале не смотрела. Вообще фильм отличный :)