Seeker Snow-white, не понял. Что значит - как поймет? Услышит слово и поймет. Как мы понимаем, что "Здрасьте, Марьванна" - это "Здравствуйте, Мария Ивановна"?
Названия не переводятся. Читают транслитерированный вариант. Неужели тяжело не выёживаясь с чтением несовершенной транслитерации просто сказать так же как и в оригинале?(рус/укр - пофиг). Всяко понятнее будет. Местное население то использует не транслитерацию
Стыд, срам, позор и отмывание бабла. Есть подозрение, что на потраченную сумму можно было скататься в Оксфорд и попросить самого-самого филолога озвучить.
Неужели тяжело не выёживаясь с чтением несовершенной транслитерации просто сказать так же как и в оригинале? Да, тяжело. Потому что звучать это будет совершенно по-другому. Русскоязычное "Оболонь" будет воспринято как Owbowl'on
Чеши, сведений о сумме нет, есть предположение, что учитывая то, КАК у нас все делается то на это либо выделено неоправданно много либо практически ничего.
Sir Konrad Weller, звучать это будет совершенно по-другому. Это будет звучать похоже как произносит большинство окружающих людей. И если меня спросит кто-то "как ить эбелн" я буду до утра думать, что от меня хотели. а вот на "оубоулоунЪ" я среагирую всяко лучше
wagner, пункт раз - озвучивающему не платили ничего. Пункт два - вместе с озвучкой заменили и громкоговорители в вагонах. Пункт три - не имея никаких сведений о сумме, как можно делать голословные предположения о ней?
Это будет звучать похоже как произносит большинство окружающих людей. Не знаю. Я как раз Эблн пойму, а вот оубоулонь - не особо. И служат эти объявления в основном для того, чтоб сверяться с картой метро и надписями в переходах. Чтоб иностранец понял, какое слово ему искать
Чеши, пункт раз - озвучивающему не платили ничего. Пункт два - вместе с озвучкой заменили и громкоговорители в вагонах. Пункт три - не имея никаких сведений о сумме,как можно делать голословные предположения о ней? 1) Жаль озвучивавшего. Стыдно за государство. Как всегда собсно. 2) Или заменили не везде или мне фатально везет ибо разницы не заметил. Ну или отчитались за "везде", а сделали "через раз". 3) Слушая бравые рапорты о вложенных деньгах в благоустройство дорог и смотря на свои замененные два диска на машине. На "благоустроенных" дорогах. А дорога на Конча-Заспу да, супер. В правом ряду 80 ехать не страшно. По проспекту Победы больше 60 боюсь, а на развязке с Палладина - больше 40.
wagner, 1) Есть такая штука на Западе, в Америке в частности - благотворительность. Я, собственно, почему настолько осведомлена: озвучивавший - мой преподаватель экономики в школе, он и рассказывал. 2) Заменят все до 1 июня. 3) К сожалению, не вижу смысла дальше продолжать дискуссию с человеком, изначально настроенным только на негатив. Спасибо.
Ух, спасибо! Давно так не ржал, прямь до слез! Буквально на днях вернулся в Киев, услышал эту хрень и выпал в осадок! Мне лично пох, кто, как и за сколько это делал... Но в итоге - позор, такой позор!
Чеши, вопрос не в деньгах. Вопрос в том как преподносится официально. Про труд тысяч волонтеров под евро не упоминают и частично, а вот малейшее движение за деньги преподносится как супердостижение. С благотворительностью аналогично - человек сделал доброе дело, а преподносится слегка по другому. P.S. настрой ниразу не негативный. Скорее грустно-разочаровывающийся. P.P.S: преподавателю привет, респект и пожелание не разочароваться в делании хорошего.
я такое наблюдал на зеленой ветке, схема следующая, сначала объявление на украинском языке "обережно,...", потом собственно двери закрываются, и потом звучит "кашн, ди дор а клозин" и потом уже в шуме/гаме, следующая станция, и некст стешн.
Я так понимаю что они не откорректировали/синхронизировали длительность предупреждений и время остановки. Хотя это от поезда/ветки метро может зависит
а у вас есть сведения по сумме?озвучивающему не платили ничего. Где-то я читала, что государство на все эти приколы потратило около 5ти млн грн) ну то такое. Речь я, допустим, с трудом, поняла, по поводу американ vs бритиш ничего не имею. Но вот знакомый иностранец сказал, что, увы, ничего не понимает) Сделали бы хоть чуток внятнее, было бы норм, названия станций уж кое-как понять можно было)
Народ, вы гоните. Это нормальный американ инглиш. Или здесь все так круты, что будут профессионального американского диктора учить спеллингу родного языка? И нет, нельзя произносить так, как произносят аборигены, иначе гости не смогут соотносить надписи на указателях с обьявлениями. Да, "Юниверситэт" звучит дивно, но именно так воспримет американец (англичанин, испанец, учивший английский в институте) надпись Universitet. Если произнести так, как произносим мы, он будет долго искать на карте слово, начинающееся с двойного "о".
ЗЫ. Чует мое сердце, что даже если бы наши власти наняли для озвучки Стивена Фрая, нашлись бы товарищи, утверждающие, что он произносит "коушен" неправильно - мол, их в школе иначе учили.
рассинхрон записи и дверей - исключительно косяк машиниста. что до транскрипции... к правильности претензий никаких, но екарный бабай, расслышать эмерикан призношение в нашем шумнейшем метро невозможно от слова совсем. бедные приезжие)
ныть и хаять - это что стало национальным спортом ? Фу... разочарована. Нет. не евро ))) ему рада - город стал красивее ) А вот нашим "ноющем и гонящим населением" - вполне
Озвучка очень правильная ( в варианте американского английского) .
город стал красивее В каком месте он, извините, стал красивее? По-моему, испохабили остатки былой красоты окончательно. Мне теперь сюда даже возвращаться не хочется.
Как мы понимаем, что "Здрасьте, Марьванна" - это "Здравствуйте, Мария Ивановна"?
Неужели тяжело не выёживаясь с чтением несовершенной транслитерации просто сказать так же как и в оригинале?(рус/укр - пофиг). Всяко понятнее будет. Местное население то использует не транслитерацию
Стыд, срам, позор и отмывание бабла.
Есть подозрение, что на потраченную сумму можно было скататься в Оксфорд и попросить самого-самого филолога озвучить.
Да, тяжело. Потому что звучать это будет совершенно по-другому. Русскоязычное "Оболонь" будет воспринято как Owbowl'on
wagner, а у вас есть сведения по сумме?
Sir Konrad Weller, звучать это будет совершенно по-другому.
Это будет звучать похоже как произносит большинство окружающих людей. И если меня спросит кто-то "как ить эбелн" я буду до утра думать, что от меня хотели. а вот на "оубоулоунЪ" я среагирую всяко лучше
Не знаю. Я как раз Эблн пойму, а вот оубоулонь - не особо.
И служат эти объявления в основном для того, чтоб сверяться с картой метро и надписями в переходах. Чтоб иностранец понял, какое слово ему искать
1) Жаль озвучивавшего. Стыдно за государство. Как всегда собсно.
2) Или заменили не везде или мне фатально везет ибо разницы не заметил. Ну или отчитались за "везде", а сделали "через раз".
3) Слушая бравые рапорты о вложенных деньгах в благоустройство дорог и смотря на свои замененные два диска на машине. На "благоустроенных" дорогах. А дорога на Конча-Заспу да, супер. В правом ряду 80 ехать не страшно. По проспекту Победы больше 60 боюсь, а на развязке с Палладина - больше 40.
1) Есть такая штука на Западе, в Америке в частности - благотворительность. Я, собственно, почему настолько осведомлена: озвучивавший - мой преподаватель экономики в школе, он и рассказывал.
2) Заменят все до 1 июня.
3) К сожалению, не вижу смысла дальше продолжать дискуссию с человеком, изначально настроенным только на негатив. Спасибо.
Буквально на днях вернулся в Киев, услышал эту хрень и выпал в осадок!
Мне лично пох, кто, как и за сколько это делал...
Но в итоге - позор, такой позор!
Что-то тут не так
P.S. настрой ниразу не негативный. Скорее грустно-разочаровывающийся.
P.P.S: преподавателю привет, респект и пожелание не разочароваться в делании хорошего.
wagner, оно печально, да. Но. Надо искать позитив)
Я так понимаю что они не откорректировали/синхронизировали длительность предупреждений и время остановки. Хотя это от поезда/ветки метро может зависит
Где-то я читала, что государство на все эти приколы потратило около 5ти млн грн) ну то такое.
Речь я, допустим, с трудом, поняла, по поводу американ vs бритиш ничего не имею. Но вот знакомый иностранец сказал, что, увы, ничего не понимает) Сделали бы хоть чуток внятнее, было бы норм, названия станций уж кое-как понять можно было)
И нет, нельзя произносить так, как произносят аборигены, иначе гости не смогут соотносить надписи на указателях с обьявлениями. Да, "Юниверситэт" звучит дивно, но именно так воспримет американец (англичанин, испанец, учивший английский в институте) надпись Universitet. Если произнести так, как произносим мы, он будет долго искать на карте слово, начинающееся с двойного "о".
ЗЫ. Чует мое сердце, что даже если бы наши власти наняли для озвучки Стивена Фрая, нашлись бы товарищи, утверждающие, что он произносит "коушен" неправильно - мол, их в школе иначе учили.
что до транскрипции... к правильности претензий никаких, но екарный бабай, расслышать эмерикан призношение в нашем шумнейшем метро невозможно от слова совсем. бедные приезжие)
ныть и хаять - это что стало национальным спортом ? Фу... разочарована. Нет. не евро ))) ему рада - город стал красивее ) А вот нашим "ноющем и гонящим населением" - вполне
Озвучка очень правильная ( в варианте американского английского) .
В каком месте он, извините, стал красивее?
По-моему, испохабили остатки былой красоты окончательно.
Мне теперь сюда даже возвращаться не хочется.